Бывает ли в Ботсване зима (спойлер: бывает), почему африканцы не учатся в Африке и привыкли ли саратовские бабушки к чернокожим студентам. Рассказ студентки медицинского университета на «Моей Планете».
Я хочу стать хирургом. Сейчас учусь на третьем курсе Саратовского медицинского университета. Осталось еще три года, потом вернусь домой. А дальше мне хотелось бы жить и работать в Америке.
Медицинский университет в Ботсване открылся совсем недавно, и качество образования еще не очень высокое. В ЮАР хороший университет, но туда я не могу поехать — не только из-за того, что учиться там опасно (очень криминальная обстановка, и многие болеют СПИДом). У нас действует такое правило: если в твоей стране есть университет, ты не можешь уехать учиться в другую африканскую страну.
После школы многие уезжают за границу, чтобы получить высшее образование: в Россию, Китай или Америку. Образование в Китае или России стоит дешевле, чем в Америке.
Ботсвана — небольшая страна, всего 2 млн человек. Там очень жарко, очень короткая зима — совсем не такая, как в России. Самая низкая температура: –2 °С.
Городов в стране мало, и они не похожи на российские. У нас гористая местность, и дома не стоят вплотную друг к другу, а разбросаны по склонам. Самый крупный город — столица Габороне с населением более 200 000 человек. Есть еще два больших города, все остальное — деревни. Я родилась в Габороне.
В Ботсване живут 20 народов, все они говорят на разных языках. И чтобы понимать друг друга, все учат английский. Официальных языка два: тсвана и английский. Мой народ — тсвана: если мы говорим об одном человеке, то называем его «мотсвана», если обо всей народности — говорим «ботсвана». Это самый многочисленный народ моей страны.
Национальной одеждой когда-то были набедренные повязки (makgabe) и праздничные костюмы со сложными головными уборами. Но сейчас мы в основном одеваемся так же, как люди во всем мире: джинсы, майки, юбки, платья. Дреды тоже носят не все — по желанию. Самое распространенное национальное блюдо — паличи. Это что-то вроде кукурузной каши. Местным деликатесом считается сушеное мясо.
© Michel Piccaya/Shatterstock.com
Большие семьи остались в прошлом, так же как и многоженство. У меня нет братьев и сестер, только мама и папа. Сейчас в семьях Ботсваны чаще всего от двух до четырех детей. А еще недавно было совсем по-другому: мой друг рассказывал о своем дедушке, у которого было 26 детей от 10 жен.
В обычных школах очень низкий уровень образования. Поэтому я училась в частной школе. Дети начинают учиться с 6 лет и ходят в школу 12 лет. Но последний год — по желанию, и я училась 11 лет.
Когда я впервые приехала в Россию, то совсем ничего о ней не знала. Успела выучить алфавит и самые простые слова, например «здравствуйте». Слышала, что в России все пьют водку. Волновалась, как я буду жить одна в незнакомой стране.
Больше всего удивило то, что здесь не говорят по-английски. Я сталкиваюсь с этим не только в Саратове, но и в Москве. В Ботсване английский знают все, на нем преподают в школах.
В Саратове удивляет то, как сильно люди интересуются чернокожими. На нас всегда обращают внимание. Особенно детям любопытно, они всегда пытаются потрогать мои волосы. Я даже хочу заказать себе майку с надписью: «Не трогайте мои волосы без моего разрешения».
Молодежь хорошо к нам относится. А вот пожилые женщины почему-то очень злые. Моя подруга Николь живет в общежитии, и, когда она потеряла карточку, которая нужна для входа, комендант сказала ей: «Ночуй на остановке!»
Я бы не хотела жить в общежитии. Поэтому снимаю квартиру. Не понимаю, как можно мыться в общем душе, к тому же его периодически закрывают и туда невозможно попасть. А еще мои друзья, которые живут в общежитии, должны обязательно возвращаться в 8 вечера — это очень неудобно.
Мы тоже не всегда ведем себя идеально. Однажды отмечали окончание учебного года, и вечеринка закончилась тем, что я танцевала во дворе на крыше чужой машины. Потом пришлось выплачивать владельцу деньги, чтобы дело не дошло до суда — ведь если мама об этом узнает, у меня будут большие неприятности.
Общаться с русскими нелегко, прежде всего из-за языка. Они не говорят по-английски, по-русски я понимаю, даже немного умею писать, но не говорю. Мы изучаем русский в университете, и грамматика очень сложная: окончания, падежи. Все остальные предметы ведут на английском, но преподаватели тоже плохо знают его: могут только читать лекцию, а отвечать на вопросы затрудняются. К счастью, преподаватель самого сложного предмета, фармакологии, отлично говорит по-английски.
У меня много русских друзей. В свободное время мы ходим в кино или в клубы, танцуем, гуляем.
Мне нравится Волга. Еще нравится чувствовать себя в безопасности — у нас, например, часто воруют, приходится ходить буквально в обнимку со своими вещами. Здесь этого нет.
Нравится, что здесь есть все времена года. Погода бывает разной — от сильного холода до сильной жары. Единственное, что не нравится зимой, — это гололед, а морозов я не боюсь.
А вот русская кухня мне не нравится. Для нас она слишком простая и пресная, наша пища более ароматная. Мы привозим специи из дома и готовим что-то свое — например, курицу с рисом. Больше всего не нравится томатный сок — я его никогда не пью.
Думаю, между нами нет сильных различий. По большому счету все люди похожи, особенно дети — мальчишки во всех странах ведут себя примерно одинаково.